| Le menu de midi à Fr. 70,-- Lunch menu at Fr. 70,-- (from monday to friday) proposé du lundi au vendredi inclus (samedi sur commande uniquement) ***************************************** Ce menu se compose d'une entrée,
d'un plat principal
et d'un dessert.
Il est changé chaque jour selon les produits du marché.
This menu include 1 starter, 1 main course and 1 dessert and change each day according to the market ==================================================== | Le menu « saveurs » ******************
(servi pour l’ensemble des convives de la table) | Asperges, morilles, écrevisses : en petite dégustation Triology of asparagus, morels and crayfishes servi avec un verre de Pinot Blanc, "Petite Corniche", Henri et Vincent Chollet 2006 *** Le pavé de sandre rôti à l'ail des ours, escargots en surprise, purée de céleris au jus de persil Roasted pike-perch fillet with spring garlic, snails in surprise, celery purée in a parsley juice servi avec un verre de Humagne Blanche, Clos de Mangold, Stéphane Reynard et Dany Varone 2006 *** Le carré d'agneau aux épices, artichauts et fenouil juste poêlés, épaule en verrine de carottes au curcuma Rack of lamb with spices, artichokes and fennels, lightly pan-fried, shoulder in a verrine with carrots and curcuma servi avec un verre de Malbec-Merlot, Domaine La Grillette 2005 *** Les fromages d’ici et d’ailleurs Harmony of cheeses servi avec un verre de vin, Sélection de notre sommelier "Réza" *** La cristalline de fraises, crème légère à la rhubarbe, sorbet fraise Strawberries pastry, light rhubarb cream, strawberry sorbet *** Petits fours et chocolats Petits fours and chocolates ***** *** * Menu complet Fr. 150,-- - avec les vins Fr. 195,--
Menu sans les fromages Fr. 135,-- - avec les vins Fr. 170,--
Menu avec 1 entrée, le canard et le dessert Fr. 105,-- - avec les vins Fr. 128,--
===========================================
Le menu « Gourmand»
(servi pour l'ensemble des convives de la table)
***************************************
Foie gras, pommes, figues : en petites bouchées Little bites of foie gras, apples and figs *** Les noix de coquilles Saint-Jacques aux artichauts Scallops with artichokes *** Le filet de sole aux tomates confites, en croûte de pain à l'estragon, jus de lapin moutardé Fillet of sole with candied tomatoes in a tarragon breadcrust, mustard rabbit juice *** Le carré de cochon de lait en réduction de truffes, morille farcie, garniture d'asperges et petits pois Rack of suckling pig in a truffle sauce, stuffed morels served with asparagus and green peas *** Les fromages d'ici et d'ailleurs Harmony of cheeses ou /or Le cappuccino de rhubarbe à la mélasse de grenadine Rhubarb cappuccino with a pomegranate syrup *** Les fraises "gariguettes" en mikado feuilleté, en gratin et en cornet glacé "Gariguettes" strawberries in a feuilleted mikado, a gratin and an ice-cream cornetto *** Nos petits fours et chocolats Petits fours and chocolates ***** *** * Menu complet Fr. 190,--
Menu sans la 1ère entrée Fr. 150,-- =========================================================
=========================================== Une suggestion :
Le menu "Laissez-vous faire !" à Fr. 215,--
(uniquement sur commande)
*************************************************
- dernière commande à 12h45 et à 20h45 -
(pour l'ensemble des convives de la table)
"Ce menu est préparé pour vous selon mon inspiration
et les produits du marché. Ce menu est composé de quatre entrées, d'une viande,
soit de deux desserts, soit d'un fromage et d'un dessert,
selon vos désirs.
Je vous souhaite un bon appétit.
Etienne Krebs |